Latin Translation

Most texts and materials on this site have to do with the Latin language, including its perception in popular culture: movies, tattoos, inscriptions, engravings, bits of ancient philosophy, online Latin resources and company names. There is also information about learning Latin and Greek: textbooks, dictionaries, DVDs and software that can be used in a homeschooling environment.


When you are just about to get diabetics medicine online in US, you are going to be given a choice as to whether you would like to purchase generic seroquel or the branded medications. You simply need to follow some basic actions to purchase valtrex medicine online. Ordering medicine on the internet is a quite easy job. In present times, if you're using internet to buy Lyrica in US you do not have to go outside for buying anything. There are a number of internet sites are offered through which people may purchase effexor online. There are many internet sites by which you can collect detail info. There are a lot of sites from where you're able to buy robaxin online.

Online pharmacy is getting popular among people. Online pharmacies are cheaper and save your time when you want to buy strattera compared with the regional stores. Generic Lexapro is the first pill which has been formulated to take care of male patterned hair loss on the vertex or at the peak of the head. Therefore, if you prefer to buy naltrexone 50 mg dose, you've got to log into the specific site and set an order for the medication. Side effects of a health regimen could possibly be accountable for such symptoms too. Other side effects resulting in sleeplessness are hard to remove completely, because patients afflicted by breast cancer aren't advised hormone replacement therapy. There are a few safety factors which you have to consider at the right time of purchasing zovirax medicines online.

Latin tattoos you definitely don't want to have

 
Friday, April 16, 2010, 15:00 - Latin Translation
Posted by Administrator
Is it safe to assume that anyone who prepares to have something tattooed on their skin understands the value of checking it twice, or else? Even more so with Latin. I cannot stress enough the need to verify every letter of your Latin tattoos before (that's right, folks) the damage has been done. The results can vary from an unfortunate "auto-corrected" error in a otherwise completely correct Latin phrase, to something entirely meaningless and unreadable even with the help of true Latin scholars. Here is a collection of some striking examples:

Latin Tattoos gone awry

See also:
Max Payne Tattoo and Norse Viking Mythology

E pluribus Unum Controversy

 
Wednesday, April 7, 2010, 18:08 - Best Latin Quotes, Words of Wisdom, Proverbs and Sayings, Latin Translation
Posted by Administrator
E Pluribus Unum
One out of many

I learned about this story not too long ago:

"On a special Valentine's Day celebrity edition of the show, which aired three days before the actual Valentine's day, Laurence Llewelyn-Bowen and Jackie Llewelyn-Bowen reached the £1,000,000 question, which was "Translated from the Latin, what is the official motto of the United States?" The Bowens chose answer A, "In God We Trust," but the correct answer was actually answer B, "One Out of Many," which is the English translation for the Latin E pluribus Unum. Because they answered the £1,000,000 question incorrectly, they lost £468,000. However, the question turned out to be ambiguous, as "In God We Trust" is the legal motto for the United States; the phrase is found on many American monetary coins. Because of this, they were invited back to play again, reinstating their previously-lost £468,000 to bring them back up to £500,000. The contestants decided not to risk it this time and left with the £500,000. The first million pound question was never aired, but the second million pound question was."

(From Wikipedia's article on the UK version of Who Wants to Be a Millionaire)

The interesting thing here is that the knowledge of the actual Latin phrase "E pluribus unum" was not required of the contestants! It suffices to know that a certain phrases is translated a certain way. It goes to say that whenever Classical education looses popularity the decline in game show intelligence is soon to follow


  permalink   |  related link

Philosophic terminology in Latin

 
Sunday, February 8, 2009, 01:41 - Latin Translation, Latin Words - Meanings and Definitions, Philosophy
Posted by Administrator
I have published a first pass of a new word list: Philosophical terminology in Latin. It would is a nearly impossible task to come up with a comprehensive dictionary of Latin terms used in any particular setting. Philosophical Latin is highly technical and individual philosophers often adapted existing terms for their own needs. Still, it is my hope that this wordlist will be useful to someone just starting to read philosophic works in the original Latin. Most of these terms were used in medieval texts, because Ancient Rome never matched Greece as a center of philosophic studies. Roman philosophy was rather eclectic, even at its best (Lucretius, for example). This list of terms (over 500 entries!) generally only includes individual words and notions, leaving aside common sayings such as "Cogito ergo sum" etc. I am considering making a separate list of such phrases.

Philosophy: Latin terms with translations.


Latin quote from 'Braveheart': Ego numquam pronunciare mendacium, sed ego sum homo indomitus

 
Wednesday, July 23, 2008, 15:53 - Bad Latin Quote Alerts, Latin Translation
Posted by Administrator
Ego numquam pronunciare mendacium, sed ego sum homo indomitus
Supposed to mean "I never tell a lie, but I am a savage."

I have seen Braveheart only once a long time ago, so I have no idea at what point in the movie this phrase comes up and in what context. It does, however, seem to be not so good Latin. Which is a shame, because there is no doubt that some people found this quote appealing and as a result chose to feature it on their skin (off all places!).

Some reasons that should make it clear why the Latin is substandard.

1. Pronunciare is an infinitive. Why the infinitive was chosen is beyond me, especially because a standard form found in Latin dictionaries (pronuncio, 1st sing, Present Active) would have looked a lot more plausible. There is no reason here for Historic Infinitive and I just cannot think of any other explanation other that someone's attempt to translate into Latin something like "I am not to tell lies."

2. Nowhere in Latin literature, both Classical and Medieval, the words pronuncio mendacium can be found. This expression simply was never used by anyone, even though it is quite understandable to anyone who spent some time learning Latin.

3. Nowhere in Latin literature the words "homo indomitus" can be found. This is clearly a made-up way of locution that has no precedents.

4. The word order in the second half of the quote seems unnatural. The "Ego" is also quite redundant.

This post is a part of my "bad Latin quote alert" efforts. Unless you find confirmation from a Latinist much better than yours truly, please only use the quote in question with full knowledge of its erroneous nature.


<<First <Back | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next> Last>>





Privacy Policy